II Corintios 3

 

English SentenceSpanish Translation
1. We are letters from Christ, written not with ink but by the Spirit.1. Somos cartas de Cristo, escritas no con tinta sino por el Espíritu.
2. The letter kills, but the Spirit gives life.2. La letra mata, pero el Espíritu da vida.
3. If the ministry of death came with glory, how much more glorious is the ministry of the Spirit!3. Si el ministerio de la muerte vino con gloria, ¡cuánto más glorioso es el ministerio del Espíritu!
4. You are our letter, written on our hearts, known and read by all.4. Ustedes son nuestra carta, escrita en nuestros corazones, conocida y leída por todos.
5. Not that we are competent in ourselves to claim anything for ourselves, but our competence comes from God.5. No es que seamos competentes en nosotros mismos para atribuirnos algo, sino que nuestra competencia proviene de Dios.
6. He has made us competent as ministers of a new covenant.6. Él nos ha hecho competentes como ministros de un nuevo pacto.
7. If what was fading away came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!7. Si lo que se desvanecía vino con gloria, ¡cuánto mayor es la gloria de lo que permanece!
8. Let us be bold, for we have such a hope.8. Seamos audaces, porque tenemos tal esperanza.
9. When Moses came down from the mountain, his face shone with the glory of God.9. Cuando Moisés bajó del monte, su rostro resplandecía con la gloria de Dios.
10. If the ministry that condemns men is glorious, how much more glorious is the ministry that brings righteousness!10. Si el ministerio que condena a los hombres es glorioso, ¡cuánto más glorioso es el ministerio que trae justicia!
11. We are not like Moses, who put a veil over his face to keep the Israelites from gazing at it while the radiance was fading away.11. No somos como Moisés, que se puso un velo sobre el rostro para que los israelitas no miraran mientras se desvanecía el resplandor.
12. Their minds were made dull, for to this day the same veil remains when the old covenant is read.12. Sus mentes se embotaron, porque hasta el día de hoy el mismo velo permanece cuando se lee el antiguo pacto.
13. The veil is taken away in Christ.13. El velo es quitado en Cristo.
14. But whenever anyone turns to the Lord, the veil is taken away.14. Pero cuando alguien se vuelve al Señor, el velo es quitado.
15. Now the Lord is the Spirit, and where the Spirit of the Lord is, there is freedom.15. Ahora bien, el Señor es el Espíritu, y donde está el Espíritu del Señor, allí hay libertad.
16. We, who with unveiled faces all reflect the Lord's glory, are being transformed into His likeness.16. Nosotros, que con rostros descubiertos reflejamos la gloria del Señor, estamos siendo transformados a su semejanza.
17. If you had turned to the Lord, the veil would have been removed.17. Si te hubieras vuelto al Señor, el velo habría sido quitado.
18. Please, let the Spirit of the Lord lead you to freedom.18. Por favor, deja que el Espíritu del Señor te lleve a la libertad.
19. The glory of the new covenant surpasses the glory of the old.19. La gloria del nuevo pacto supera la gloria del antiguo.
20. If you let the Spirit transform you, you will reflect the glory of the Lord.20. Si dejas que el Espíritu te transforme, reflejarás la gloria del Señor.
21. I wish to be transformed into the Lord’s likeness from glory to glory.21. Deseo ser transformado a la semejanza del Señor de gloria en gloria.
22. The old covenant would have left us veiled, but Christ removes the veil.22. El antiguo pacto nos habría dejado velados, pero Cristo quita el velo.
23. He asked me to reflect on the glory of the Lord with an unveiled face.23. Él me pidió que reflexionara sobre la gloria del Señor con el rostro descubierto.
24. I didn’t think the veil could be removed until I turned to the Lord.24. No pensé que el velo pudiera ser quitado hasta que me volví al Señor.
25. We are learning to be ministers of the new covenant by the Spirit.25. Estamos aprendiendo a ser ministros del nuevo pacto por el Espíritu.
26. I will reflect the Lord's glory with an unveiled face.26. Reflejaré la gloria del Señor con el rostro descubierto.
27. If the old covenant came with glory, how much more the new one!27. ¡Si el antiguo pacto vino con gloria, cuánto más el nuevo!
28. Please explain why the Spirit gives life while the letter kills.28. Por favor, explica por qué el Espíritu da vida mientras la letra mata.
29. It's necessary that we be transformed into the Lord’s likeness.29. Es necesario que seamos transformados a la semejanza del Señor.
30. I have not yet fully understood the glory of the new covenant.30. Todavía no he comprendido plenamente la gloria del nuevo pacto.
31. The apostle suggests that we turn to the Lord to remove the veil.31. El apóstol sugiere que nos volvamos al Señor para quitar el velo.
32. I will be bold, for I have such a hope in Christ.32. Seré audaz, porque tengo tal esperanza en Cristo.
33. It’s unlikely that the old covenant will bring freedom.33. Es poco probable que el antiguo pacto traiga libertad.
34. We had been trying to reflect the Lord's glory before turning to Him.34. Habíamos estado tratando de reflejar la gloria del Señor antes de volvernos a Él.
35. He insists that we reflect the Lord's glory with unveiled faces.35. Él insiste en que reflejemos la gloria del Señor con rostros descubiertos.
36. Reflect the glory of the Lord with an unveiled face!36. ¡Refleja la gloria del Señor con el rostro descubierto!
37. I would have remained veiled if I hadn’t turned to the Lord.37. Habría permanecido velado si no me hubiera vuelto al Señor.
38. They are hoping to be transformed into the Lord’s likeness.38. Ellos esperan ser transformados a la semejanza del Señor.
39. The apostle encourages us to live by the Spirit and not by the letter.39. El apóstol nos anima a vivir por el Espíritu y no por la letra.
40. I had never experienced such freedom until I turned to the Lord.40. Nunca había experimentado tal libertad hasta que me volví al Señor.
41. It is important to let the Spirit lead us into freedom.41. Es importante dejar que el Espíritu nos guíe a la libertad.
42. I need you to help me understand the glory of the new covenant.42. Necesito que me ayudes a comprender la gloria del nuevo pacto.
43. If I had known about the Spirit's transforming power, I would have turned to the Lord sooner.43. Si hubiera conocido el poder transformador del Espíritu, me habría vuelto al Señor antes.
44. We are reflecting the Lord's glory with unveiled faces today.44. Hoy estamos reflejando la gloria del Señor con rostros descubiertos.
45. Do not rely on the letter that kills, but on the Spirit that gives life.45. No confíes en la letra que mata, sino en el Espíritu que da vida.
46. I hope that we all continue to be transformed into the Lord's likeness.46. Espero que todos sigamos siendo transformados a la semejanza del Señor.
47. The apostle explained that the glory of the new covenant surpasses that of the old.47. El apóstol explicó que la gloria del nuevo pacto supera la del antiguo.
48. She was turning to the Lord when the veil was removed from her heart.48. Ella se estaba volviendo al Señor cuando el velo fue quitado de su corazón.
49. They are proclaiming the freedom that comes from the Spirit.49. Ellos están proclamando la libertad que viene del Espíritu.
50. Make sure to let the Spirit transform you into the likeness of the Lord.50. Asegúrate de dejar que el Espíritu te transforme a la semejanza del Señor.

This list incorporates various verb tenses and grammatical moods to help you engage in discussions about 2 Corinthians 3 in Spanish.

Comments

Popular posts from this blog

Romans Capítulo 1

Romanos Capítulo 1(C)

Romanos