Mandatos de Paul
# | English Sentence | Spanish Sentence |
---|---|---|
37 | I have been filled with the knowledge of His will in all spiritual wisdom, as in Colossians 1:9. | He estado lleno del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría espiritual, como en Colosenses 1:9. |
38 | We are walking in a manner worthy of the Lord, fully pleasing to Him, as in Colossians 1:10. | Estamos caminando de manera digna del Señor, plenamente agradándole, como en Colosenses 1:10. |
39 | He is giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance, from Colossians 1:12. | Él está dando gracias al Padre, que nos ha calificado para compartir en la herencia, de Colosenses 1:12. |
40 | I have been strengthened with all power, according to His glorious might, from Colossians 1:11. | He sido fortalecido con todo poder, según su gloriosa fuerza, de Colosenses 1:11. |
41 | We are putting to death what is earthly in us, from Colossians 3:5. | Estamos haciendo morir lo terrenal en nosotros, de Colosenses 3:5. |
42 | She is letting the word of Christ dwell in her richly, as in Colossians 3:16. | Ella está dejando que la palabra de Cristo habite en ella en abundancia, como en Colosenses 3:16. |
43 | I have been clothed with compassion, kindness, humility, gentleness, and patience, as in Colossians 3:12. | He sido vestido de compasión, bondad, humildad, mansedumbre y paciencia, como en Colosenses 3:12. |
44 | We are forgiving each other, as the Lord has forgiven us, from Colossians 3:13. | Estamos perdonándonos unos a otros, como el Señor nos ha perdonado, de Colosenses 3:13. |
45 | He is setting his heart on things above, not on earthly things, from Colossians 3:2. | Él está poniendo su corazón en las cosas de arriba, no en las terrenales, de Colosenses 3:2. |
46 | I have been letting the peace of Christ rule in my heart, as in Colossians 3:15. | He estado dejando que la paz de Cristo gobierne en mi corazón, como en Colosenses 3:15. |
47 | We are admonishing one another in all wisdom, from Colossians 3:16. | Estamos amonestándonos unos a otros con toda sabiduría, de Colosenses 3:16. |
48 | She is working heartily, as for the Lord and not for men, from Colossians 3:23. | Ella está trabajando de corazón, como para el Señor y no para los hombres, de Colosenses 3:23. |
49 | I have been doing everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God, as in Colossians 3:17. | He estado haciendo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias a Dios, como en Colosenses 3:17. |
50 | We are submitting to one another out of reverence for Christ, from Ephesians 5:21. | Estamos sometiéndonos unos a otros en reverencia a Cristo, de Efesios 5:21. |
51 | He is walking in love, as Christ loved us and gave himself up for us, from Ephesians 5:2. | Él está caminando en amor, como Cristo nos amó y se entregó por nosotros, de Efesios 5:2. |
52 | I have been redeeming the time, because the days are evil, as in Ephesians 5:16. | He estado redimiendo el tiempo, porque los días son malos, como en Efesios 5:16. |
53 | We are understanding what the will of the Lord is, from Ephesians 5:17. | Estamos entendiendo cuál es la voluntad del Señor, de Efesios 5:17. |
54 | She is filled with the Spirit, addressing one another in psalms and hymns, from Ephesians 5:18-19. | Ella está llena del Espíritu, hablándose unos a otros en salmos e himnos, de Efesios 5:18-19. |
55 | I have been singing and making melody to the Lord with my heart, as in Ephesians 5:19. | He estado cantando y haciendo melodía al Señor con mi corazón, como en Efesios 5:19. |
56 | We are giving thanks always and for everything to God the Father, from Ephesians 5:20. | Estamos dando gracias siempre y por todo a Dios el Padre, de Efesios 5:20. |
57 | He is walking as a child of light, trying to discern what is pleasing to the Lord, from Ephesians 5:8-10. | Él está caminando como un hijo de luz, tratando de discernir lo que es agradable al Señor, de Efesios 5:8-10. |
58 | I have been putting away falsehood and speaking the truth with my neighbor, as in Ephesians 4:25. | He estado desechando la falsedad y hablando la verdad con mi prójimo, como en Efesios 4:25. |
59 | We are not letting the sun go down on our anger, from Ephesians 4:26. | No estamos dejando que el sol se ponga sobre nuestro enojo, de Efesios 4:26. |
60 | She is not giving the devil an opportunity, from Ephesians 4:27. | Ella no está dando oportunidad al diablo, de Efesios 4:27. |
61 | I have been working hard, doing honest work with my own hands, as in Ephesians 4:28. | He estado trabajando arduamente, haciendo trabajo honesto con mis propias manos, como en Efesios 4:28. |
62 | We are speaking only what is good for building up, from Ephesians 4:29. | Estamos hablando solo lo que es bueno para edificar, de Efesios 4:29. |
63 | He is being kind to others, tenderhearted, forgiving others, as God in Christ forgave us, from Ephesians 4:32. | Él está siendo amable con los demás, de corazón tierno, perdonando a los demás, como Dios en Cristo nos perdonó, de Efesios 4:32. |
64 | I have been imitating God, as a beloved child, from Ephesians 5:1. | He estado imitando a Dios, como un hijo amado, de Efesios 5:1. |
65 | We are not letting any corrupting talk come out of our mouths, from Ephesians 4:29. | No estamos dejando que salga de nuestras bocas ninguna palabra corrompida, de Efesios 4:29. |
66 | She is walking wisely, making the best use of the time, from Ephesians 5:15-16. | Ella está caminando sabiamente, aprovechando al máximo el tiempo, de Efesios 5:15-16. |
67 | I have been strong in the Lord and in the strength of his might, from Ephesians 6:10. | He estado fuerte en el Señor y en el poder de su fuerza, de Efesios 6:10. |
68 | We are putting on the whole armor of God, from Ephesians 6:11. | Estamos poniéndonos toda la armadura de Dios, de Efesios 6:11. |
69 | He is praying at all times in the Spirit, with all prayer and supplication, from Ephesians 6:18. | Él está orando en todo tiempo en el Espíritu, con toda oración y súplica, de Efesios 6:18. |
70 | I have been striving to live quietly, to mind my own affairs, and to work with my hands, as in 1 Thessalonians 4:11. | He estado esforzándome por vivir tranquilamente, ocuparme de mis propios asuntos y trabajar con mis manos, como en 1 Tesalonicenses 4:11. |
71 | We are encouraging one another and building each other up, from 1 Thessalonians 5:11. | Estamos animándonos unos a otros y edificándonos mutuamente, de 1 Tesalonicenses 5:11. |
72 | She is being patient with everyone, from 1 Thessalonians 5:14. | Ella está siendo paciente con todos, de 1 Tesalonicenses 5:14. |
73 | I have been holding fast to what is good, from 1 Thessalonians 5:21. | He estado aferrándome a lo que es bueno, de 1 Tesalonicenses 5:21. |
74 | We are abstaining from every form of evil, from 1 Thessalonians 5:22. | Estamos absteniéndonos de toda forma de mal, de 1 Tesalonicenses 5:22. |
75 | He is praying for the persecuted, as Paul instructed in 2 Thessalonians 3:1. | Él está orando por los perseguidos, como Pablo instruyó en 2 Tesalonicenses 3:1. |
76 | I have been fleeing from youthful passions and pursuing righteousness, from 2 Timothy 2:22. | He estado huyendo de las pasiones juveniles y persiguiendo la justicia, de 2 Timoteo 2:22. |
77 | We are fighting the good fight of the faith, from 1 Timothy 6:12. | Estamos peleando la buena batalla de la fe, de 1 Timoteo 6:12. |
78 | She is pursuing righteousness, godliness, faith, love, steadfastness, gentleness, from 1 Timothy 6:11. | Ella está persiguiendo la justicia, la piedad, la fe, el amor, la constancia, la mansedumbre, de 1 Timoteo 6:11. |
79 | I have been holding faith and a good conscience, as in 1 Timothy 1:19. | He estado manteniendo la fe y una buena conciencia, como en 1 Timoteo 1:19. |
80 | We are not being ashamed of the testimony about our Lord, from 2 Timothy 1:8. | No estamos avergonzándonos del testimonio de nuestro Señor, de 2 Timoteo 1:8. |
81 | He is entrusting what he has heard to faithful men, from 2 Timothy 2:2. | Él está confiando lo que ha oído a hombres fieles, de 2 Timoteo 2:2. |
82 | I have been sharing in suffering as a good soldier of Christ Jesus, from 2 Timothy 2:3. | He estado compartiendo en el sufrimiento como buen soldado de Cristo Jesús, de 2 Timoteo 2:3. |
83 | We are training ourselves for godliness, from 1 Timothy 4:7. | Estamos entrenándonos para la piedad, de 1 Timoteo 4:7. |
84 | She is setting an example in speech, conduct, love, faith, and purity, from 1 Timothy 4:12. | Ella está dando ejemplo en palabra, conducta, amor, fe y pureza, de 1 Timoteo 4:12. |
85 | I have been keeping a close watch on myself and on the teaching, from 1 Timothy 4:16. | He estado vigilando de cerca a mí mismo y a la enseñanza, de 1 Timoteo 4:16. |
86 | We are not being quarrelsome but kind to everyone, from 2 Timothy 2:24. | No estamos siendo pendencieros sino amables con todos, de 2 Timoteo 2:24. |
87 | He is correcting his opponents with gentleness, from 2 Timothy 2:25. | Él está corrigiendo a sus oponentes con gentileza, de 2 Timoteo 2:25. |
88 | I have been preaching the word, being ready in season and out of season, from 2 Timothy 4:2. | He estado predicando la palabra, estando listo a tiempo y fuera de tiempo, de 2 Timoteo 4:2. |
89 | We are being sober-minded, enduring suffering, doing the work of an evangelist, from 2 Timothy 4:5. | Estamos siendo sobrios, soportando el sufrimiento, haciendo la obra de un evangelista, de 2 Timoteo 4:5. |
90 | She is holding to the mystery of the faith with a clear conscience, from 1 Timothy 3:9. | Ella está manteniendo el misterio de la fe con una conciencia clara, de 1 Timoteo 3:9. |
91 | I have been managing my household well, with dignity, from 1 Timothy 3:4. | He estado manejando mi casa bien, con dignidad, de 1 Timoteo 3:4. |
92 | We are guarding the good deposit entrusted to us, from 2 Timothy 1:14. | Estamos guardando el buen depósito que se nos ha confiado, de 2 Timoteo 1:14. |
93 | He is pursuing righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart, from 2 Timothy 2:22. | Él está persiguiendo la justicia, la fe, el amor y la paz, junto con los que invocan al Señor de un corazón puro, de 2 Timoteo 2:22. |
94 | I have been holding to the trustworthy word as taught, from Titus 1:9. | He estado manteniendo la palabra confiable como se me enseñó, de Tito 1:9. |
95 | We are living self-controlled, upright, and godly lives in the present age, from Titus 2:12. | Estamos viviendo vidas auto-controladas, rectas y piadosas en el presente siglo, de Tito 2:12. |
96 | She is waiting for our blessed hope, the appearing of the glory of our great God and Savior Jesus Christ, from Titus 2:13. | Ella está esperando nuestra bienaventurada esperanza, la aparición de la gloria de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo, de Tito 2:13. |
97 | I have been zealous for good works, from Titus 2:14. | He estado siendo celoso de buenas obras, de Tito 2:14. |
98 | We are reminding people to be submissive to rulers and authorities, from Titus 3:1. | Estamos recordando a las personas que sean sumisas a gobernantes y autoridades, de Tito 3:1. |
99 | He is avoiding foolish controversies, genealogies, dissensions, and quarrels about the law, from Titus 3:9. | Él está evitando controversias necias, genealogías, disensiones y peleas acerca de la ley, de Tito 3:9. |
100 | I have been devoting myself to good works, as in Titus 3:8. | He estado dedicándome a buenas obras, como en Tito 3:8. |
This list provides a variety of situations and verb tenses to illustrate following Paul's Biblical commandments.
Comments
Post a Comment